НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО

ДОБРЫЕ ПЕСНИ БЕЗ НОТ

Какой праздник без настоящей песни? Старики сказывают, у нас, на Севере, в престольные праздники на гуляньях песенницы выводили вовсе не частушки, а протяжные старины. И всяка-то пела наособь, вплетая в хор свои узорочья, потому как на «съезжий» праздник каждая певунья привозила свой особенный исак.

Что такое исак, узнал я, оказавшись на таежной окраине Архангельской области – в селе Лешуконском.

«Как нать»

После молитвы в храме, устроенном в светлой горнице просторного северного дома, дожидался я, когда о.Владимир помазует прихожан. Одной из последних подошла низенькая женщина с открытым добрым лицом. Вот она одернула цветастый платок, подставила лоб. «С праздником», – напутствовал ее батюшка. Смолк хор, певший красиво, но как-то незнакомо. Возле русской печки отдернулась ситцевая занавеска, и певчие потянулись принять помазание. Оказывается, там, за огромной беленой печью, устроен клирос.

– У вас хор вроде партесом поет? – спрашиваю о.Владимира, когда он закончил елеопомазание.

– Да какой уж тут партес, – махнул он рукой. – Я-то больше знаменное пение люблю, оно для молитвы самое правильное. А партес – это больше концертное. Бывает, в больших соборах запоют по-оперному, и стоишь там, как чужой.

– И все же, какой у вас на приходе распев-то? – не сдаюсь я.

– У нас «лешуконский распев», – смеется батюшка. – Поют, кто как умеет. В хоре есть даже музыкально глухие.

– Неужели талантов в Лешуконье нет? – удивляюсь.

– Для церковного пения таланта мало. А певуньи, народные, конечно, имеются. Лешуконские народные хоры на весь мир славятся. Вот прихожанка наша, Валентина Степановна Алимова, часто за рубежом выступала, призы разные привозила.

– Как бы с ней познакомиться...

– Да вот же она, – отец Владимир показывает на ту самую низенькую женщину в цветастом платке. Она, перекрестившись на иконы, выходила в сени. Догнал ее уже во дворе. Там, у калитки, мы и разговорились. Народ церковный уже разошелся, батюшка навесил на храмовую дверь амбарный замок, а мы все стояли у калитки...

* * *

– В народную песню я как бы случайно пришла, тридцать лет назад, – рассказывает Валентина Степановна. – Закончила педучилище, потом пединститут. По образованию-то я филолог-словесник, но с детства о сцене мечтала. И хотела после института пойти в музыкальное училище на отделение эстрады. А у нас, в Лешуконском, заведующим отделом культуры был Валерий Задорин, он вдруг предложил: «Ты же петь любишь? Давай-ка иди руководителем народного хора». Я испугалась: никогда в хоре не пела, не то что им руководить. Да и хор-то взрослый, а я умею только с детишками. «Ничего, справишься!» – успокоил заведующий. Ладно, думаю, годок поработаю и уйду, буду современные песни петь.

И знаете... Тут во мне что-то проснулось, такое древнее-древнее в душе запело, такие непередаваемые интонации. Какая там эстрада! Я даже не ожидала, что это во мне есть. И уже тридцать лет – с лешуконской песней. Создала два новых хора, один в д.Кеба, другой здесь – первый в Архангельской области детский фольклорный хор. Почти сразу же стала ездить по деревням собирать лешуконские напевы, песни и старины.

– А я где-то слышал аудиокассету с записью старинной лешуконской свадьбы, – спрашиваю «старинщицу». – Не вы ли руку приложили?

– Там я в роли невесты! – смеется женщина. – Этот свадебный материал я собрала на родине своего отца, в деревне Чуласа, что вверх по Вашке. Невеста по обычаю должна плакать и плакать, и вот этим плачам я у чуласских бабушек училась, сложно было. И потом первый спектакль мы дали в Чуласе. В первый ряд посадила местных песенниц, попросила их: «Говорите сразу, что не так». Закончили мы, со страхом жду оценки. «Валя, плачи со сватьями исполнялись всё как нать», – говорят они. «Всё как нать» – это высшая оценка у нас, на Лешукони. То же самое было, когда записала рождественский обряд. Песенницы из первого ряда говорили: «Всё как нать». Так что, взявшись за народное пение, я словно домой вернулась – «своей» признали.

– А рождественский обряд вы еще в советское время собирали?

– Да, начала где-то в середине 80-х годов. К 1987 году все было готово, и поехала в Архангельск представлять «Рождественские вечера». Многочисленная комиссия посмотрела сценарий, и говорят мне ошарашенно: «Вы что же, собираетесь славить Господа Бога?! Это как понимать? А что ваш райком скажет?» Я им: «Так это ж основа обряда, без «славы» никак, традиция такая народная». Те пожали плечами: «Ладно, раз народная». И нам, лешуконским, разрешили, хотя в самом Архангельске подобное было запрещено. Наступило Рождество 1988 года – и пошли мы по Лешуконскому славить Господа Иисуса Христа. Правда, заходили в дома только к старым людям. Те были так удивлены и обрадованы...

– Обряд из кусочков собирали?

– Нет, в народе все целиком сохранилось, только по-разному. В селе Пылема, например, славили Богомладенца протяжно – словно молитвы пели, а в Кебе – там убыстренная «слава». Так мы в «Рождественских вечерах» пели и по-кебски, и по-пылемски.

– Вы в храм давно ходите? – спрашиваю песенницу.

– А как появилась церковь в селе, так и хожу. Мама была верующая, всегда Господу молилась за нас, детей. Бабушка нас, кажется, в детстве крестила, но по-настоящему я крещение приняла только в 90-м году. До этого, бывая в центре России, заходила в соборы, свечки ставила. Однажды вместе с детским хором поехали мы в Латвию на фольклорный фестиваль. В Петербурге иду в консульство за визами – там очередь, и оформляют месяц. А у нас билеты куплены, через неделю ехать. Пошла я в Никольский собор, на следующий день – в Казанский, на третий день – в Троицкий, и везде просила Господа Бога, перед иконами плакала. Остался один день до отъезда. Являюсь в консульство, чтобы, как обычно, «отметиться». Вдруг какая-то женщина из дверей вышла, случайно заговорила со мной. А потом прямиком пошла к консулу – и в течение дня все бумаги оформили, без очереди. Не напрасно я в церкви слезы лила...

Валентина Степановна так расчувствовалась, рассказывая это, что стала вытирать глаза кончиком платка.

– А как вы учите детей «старины» петь? – спрашиваю. – Не по нотам же?

– Да очень просто. Даю детишкам подголоски, и они их поют – по моим исакам.

– Исакам? – не понимаю.

– Исак – это напевность такая. Как бы объяснить... Понимаете, в один и тот же день песенница может петь на разные исака – утром высоко, вечером пониже, куда душа поведет. Это – Божий дар импровизации, ему не научить, а можно только в душе разбудить.

Я, например, никак не ожидала, что у меня внутри есть песенные народные импровизации. Откуда они взялись? В эстраде-то ничего такого нет, там каждый строго по партиям поет. А я, когда песню завожу, не думаю о том, как и что пою, – куда поведет голос, туда и веду, смотря по настроению. Все просто.

– Да уж просто! – не верю я.

– Есть мелодия, ее ведешь, – объясняет Валентина Степановна и начинает петь:


Уж мы сядем-те, ребятушки, во един круг,
Ох, во единый круг, во единый круг,
Да ребятушки, на зеленый,
Ох, на зеленый луг, на зеленый луг.
Мы подумаем-ко все, да ребятушки,
Думу крепкую, ох, думу крепкую...

– Эту мелодию можно варьировать как угодно, – продолжает она, – но все равно тебя ведет сама песня, на нее опираешься. Уходишь от мелодии, а потом возвращаешься к ней, сверяешься – и снова взлетаешь... Вот мы, кто умеет петь на исака, разойдемся широко-о, проха-або, а потом схо-одимся и в нужном месте встретимся-вывернемся. Разные песни дают разную ширину распева. Чего сложного-то?

Секрет пространства

Позже, вернувшись в Сыктывкар, долго я искал значение слова «исак». Пока, наконец, не понял, что так, по-северному, переиначено слово, заимствованное в древности у тюрков. В словаре Владимира Даля сообщается: «ЯСАК – сторожевой и опознавательный клич, маяк, лозунг, отзыв, пароль, знак для тревоги, сигнал вообще». Также ясаком называли «особый колоколец при церкви, коим давали знак звонарю, когда благовестить и звонить, когда перестать». Это и маячный колокол, и вестовой звон. То есть «ясак» – одновременно и знак, и напев. Он вроде «знамен» в русском церковном знаменном пении, где хор поет по знаменам-столпам, позволяющим варьировать звучание по настроению, не уходя далеко в сторону от мелодии.

Сейчас трудно сказать, что больше повлияло – церковное пение на народное или наоборот. Но в течение столетий русские так, «знаменами», пели и в храмах и в миру. Нотной записи не ведали. Еще недавно в Усть-Цилемском районе Коми о печорских сказителях-старинщиках говорили: «Василий Прокопьевич Носов поет былины на два ясака – на медленный и быстрый. А вот Петр Поздеев даже самые старины – про светла князя Владимира во Киеве да про Долгорукова-князя – поет чуть ли не одним ясаком, этого хороший старинщик никогда себе не позволит».

Петь «ясаками» не каждый умел. Не случайно волгари «ясаком» называли секретный, условный язык. Владимир Даль в качестве примера приводил такой диалог на нижегородской ярмарке: «Чу, купцы не по-русски говорят, а ясаком... Да это ж зыряне торговые!»

Расспрашивая Валентину Степановну Алимову, естественно, задал вопрос:

– Петь по исакам – секретное умение?

– Этот секрет вам выдаст любая песенница, – ответила она, – его не жалко. Но что вы будете с ним делать? Импровизация живет внутри души, в таланте, и проявляется, когда хочет. Однажды с Кебским хором поехали мы в Голландию, Бельгию и Францию. До Амстердама добирались 10 часов, страшно устали, а тут сразу концерт. И мы, едва волоча ноги, не покушав, идем на сцену. Но с залом сразу такой контакт установился, будто кто-то поднял нас на руки и понес – полилася песня. Откуда что взялось? Вдруг стали рождаться такие чудные подголоски, каких мы сами никогда не слышали. Они сами рождались – это было живое пение. Жаль, я тогда их на магнитофон не записала, сейчас-то их уже не повторить.

– И как иностранцы восприняли?

– Они сами так не умеют, хотя певческая культура у французов очень богатая. И поэтому дошло до глубины души. Один француз все говорил, я слышала: «Боже мой! Как так можно петь!» Мы сами-то к красоте нашей народной песни привыкли, не очень ценим, а для них все это было свежо, и их просто пронзило.

– Ну, вас все-таки избранная публика слушала, меломаны, – сомневаюсь я.

– Так у нас 10 концертов было – и все залы полные. Многие, впрочем, приходили по несколько раз. И не потому, что мы каждый раз по-новому пели – одинаково-то никогда не получится, а просто понравилось. Во французских газетах писали: «Народный дар, который творится сию минуту». Хотя это не совсем точно. Песни эти у нас, на Вашке, не одно столетие поют.

– А как вы их древность определяете?

– Иногда по содержанию. Например, я пела: «Уж мы сядем-те, ребятушки, во един круг» – про сибирских землепроходцев. Или вот: «ты Россия, Россия, мать Российская земля» – она про «Платова-казака», понятно, что это 1812 год. Или «заплакала Россиюшка от француза» – то же самое. Или еще старина: «Как за речкою да за великою злы татары дуван дуванили» – это тоже понятно когда. А есть протяжные лирические песни, просто переживание девушки – не понять, когда придумано. Но по мелодии ясно, что это уходит в глубь веков, может, еще до прихода монголо-татар. Сейчас такие песни уж не родишь.

– Почему?

– Для того чтобы они появились, нужно пространство и чтобы никакой суеты. Это ж надо вдаль всмотреться и спокой душевный иметь. По мелодии это – в те-е-е века-а-а... Сюжет-то песни такой же, как и сейчас: любил-разлюбил, девушка переживает. Но переживать можно по-разному. Та, старинная девица, «молча» уходила в песню... Как это объяснить?.. Сейчас девчонка не стесняется, все рассказывает своим подружкам, а раньше душу перед другими-то не выворачивали, отойдет девица в сторону, попоет, попоет, поплачет. А придет на народ – уже весела, глаза горят. Понимаете, достоинство такое было. Русский характер.

– Но русские люди, вообще-то, открытые...

– Все совмещалось – и достоинство, и щедрость души. Хотя у нас, на Севере, конечно, больше на первое упирали. Мы – молчаливые. Все-то не расскажем, внутри себя переживем. Мы и думаем, и работаем более вдумчиво. Ой, в раздумья уходи-им, ой, глубоко! Этак сядем на берегу речки думу думать. Брянские, например, они ж все бегом-бегом живут, а мы можем посидеть. И такого «думателя», как наш человек, трудно согнуть. Это ж нужно и «думу» его согнуть, чтоб он покорился.

Дар Божий

– А как в хоре лешуконские держат себя? – поинтересовался я, уже не раз столкнувшись с описанным выше «лешуконским характером». Он, кстати, очень похож на усть-цилемский – на Печоре «несгибаемости» тоже хватает, хотя часто она оборачивается обыкновенной своенравностью. – Как им в хоре-то? Ведь там есть первые голоса, есть вторые, и нужно подчиняться?

– Как во всякой общине, каждому у нас свое место. Обычно одаренных Богом людей в хоре три-пять человек, остальные же двадцать пять несут их подголоски, их певческую вариацию. Это нормально. Те, кто имеет певческое чувство, должны делиться Божьим даром, не зазнаваться, а другие – принимать.

Но представьте: приходит к нам 20-летняя девушка, начинает петь рядышком с песенницей, перенимает ее подголоски, они в ее сознание вживаются – и вот она поет так же, плетет узорочье. Но уйди старшая песенница из хора, и девушка уже не сможет вести эту партию. Потому что подголоски уйдут вместе с ней – другим они чужие. Понимаете? И в хоре уже нет такого многоголосия.

– И что, часто уходят?

– Бывает. У хороших песенниц обычно характер очень сложный.

– А как этот песенный дар передается? Через родителей, наследственно или через окружение?

– Чаще по наследству. У меня, например, мама и бабушка были плаченицами. А бывает род непевучим. Я когда езжу по деревням, мне говорят: а ты к этим не ходи, они не поют. Но иногда, неведомо откуда, что-то в человеке берется. Я так проверяю – ставлю девушку рядом, прошу со мной петь. Если она «побежит» за мной, то все – бесполезно...

– Ваш лешуконский хор чем отличается от других народных хоров?

– Особым распевом. По всей Вашке-реке и вверх по Мезени в песнопениях нет пустоты, многоголосие полное, такое плотное – между верхами и низами все подголосками занято. А в городе Мезени и в Пинежском районе – там уже есть пустота в серединке, октавное пение. Еще отличие: вверх по Мезени, хоть там и многоголосие, верхние подголоски родятся часто, а у нас по Вашке не в традиции очень высокие подголоски брать. У всех свои распевы.

– У вас, как я понял, родители вашкинские?

– Да, папа из Чуласы, а мама из Кебы – еще выше по реке, близ границы с Коми. «Верхота», как лешуконские кличут. Кстати, песенная традиция Кебы во многом общая с коми. Главная запевала в нашем кебском хоре – Анастасия Семеновна Матвеева – замужем за коми, их дочь тоже поет в хоре. Так исстари было, коми и наши все переженились, да и в гости друг к другу на съезжие праздники ходили, слышали, кто как поет.

– И чем кебский распев отличается?

– Наверное, там самый он архаичный, без какой-либо стилизации – как пели в древности, так и осталось. Еще кебских отличает окончание каждой музыкальной строфы таким напевным хвостиком – это я сразу заметила, когда стала там хор создавать.

– А в чем архаичность-то проявляется – в этих «хвостиках»?

– Тут нужно слышать. Понимаете, это такая особая полифония, по-научному говоря. Ну, узоры песенные плетем – первая, вторая, третья, десятая хоровые партии переплетаются между собой, и пустоты нет, все звучит.

Это, конечно, тоже дар Божий. Например, лешуконский любительский народный хор уже не умеет рисунком петь. Что останется, когда бабушки-импровизаторы уйдут? Стараюсь детскому хору передать, может, сохранят.

...На прощание, как водится, спрашиваю Валентину Степановну о планах на будущее.

– Новых детишек в хор жду, – отвечает женщина, озаряясь добрыми морщинками. – Еще открыла фольклорный клуб «Светла горенка», уж год как действует. Там посещение свободное, не как в хоре. Раньше в горницу собирались девки и парни песни попеть – и у нас клуб для этого. Пытаемся народную песню вернуть в семью – только тогда песня и будет жить. А сейчас почему-то стесняются всей семьей петь.

– И что, приходят?

– Мои детишки-хоровики приводят своих братьев и сестер, а с родителями пока не получается.

– Интересно, а как дети у вас старины поют, там же не все слова понятны?

– Объясняю. Например, что «одёжа» – это одежда, а «лучина» – такой осветительный прибор. Чтобы понятнее было, принесла из музея светильню, зажгла – и пели под лучину старинную попевку «Лучиночка-коптяночка». Если эти песни войдут в их души с детства, то плохими людьми они уж не вырастут.

– Почему?

– Народная песня – это чистота, родник. Если человек плохой и злой, он же просто не сможет хорошо петь старины. В песне душа должна раскрыться, а если она пуста, то чему и раскрываться-то? Я своим умом так понимаю: и вера нужна, и праздники церковные соблюдать, как наши бабушки. Иначе народного духа не будет.

– Кроме рождественского обряда, другие духовные песни на Вашке вам встречались? Что-нибудь пасхальное или вроде известного «Стал Христос на небеса возноситься»?

– К сожалению, все духовные песнопения позабыты, – вздыхает Валентина Степановна. – Надо бы поехать еще в Коми, говорят, в Коптюге староверы много помнят. Давно туда собираюсь. А еще бы в Шегмас съездить – это на самом краю нашего района, далеко за Вожгорой. Там отдельно от всех живут, бездорожье страшное, может, у них что сохранилось. Буду спрашивать...

* * *

Попрощались. Перекрестившись на храм, песенница пошла домой – такая маленькая росточком, но степенная, как лебедь. Яркий, цветастый ее платок еще долго мелькал меж дворовыми тынами, за околицей храма...

Михаил СИЗОВ
Фото автора

назад

вперед


На глав. страницу.Оглавление выпуска.О свт.Стефане.О редакции.Архив.Форум.Гостевая книга